Olyan király levelet írtam németül, hogy csak na! Mind a tizenkét ujjam megnyaltam utána. Nem mintha jól tudnék németül... De a google fordítója a barátom! Szóval, a hochkari síeléskor nem sikerült rendes áfásszámlát kérnem névvel címmel miegyébbel (pedig próbáltam többször) márpedig szerettem volna a síbérlet árát egészségpénztárra ellőni. Csak egy blokkot kaptam, de az nem jó sajna. Abban maradtunk a (kábé harmadik) pénztáros kisasszonnyal, hogy írok levelet nekik. Talán értik az angolt is az osztrák sógorok, de gondoltam németül mégiscsak elengánsabb a kérés. Szóval a trükk az volt, hogy angolul jól megírtam, bedobtam az okos fordítóba, és láss csodát! Az angol fontos, azt jól érti a google, magyarról viszont már nem működik olyan jól. Arra meg épp elég volt a tudásom, hogy értsem, mit köpött ki, a szórendet helyretegyem, a hülyeségeket átírjam, és már küldhessem is azt ehte dojcse levelet, én meg büszke lehessek magamra. És már meg is jött postán a számla, amit kértem :) Éljen a passzív nyelvtudás és a google translate!
2010.02.26. 00:06 hajdú
Villogok a némettudásommal
Szólj hozzá!
Címkék: google fordítás translate
A bejegyzés trackback címe:
https://hajdusag.blog.hu/api/trackback/id/tr361791165
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Nincsenek hozzászólások.
Utolsó kommentek